วันศุกร์ที่ 22 มกราคม พ.ศ. 2553

บทกวีฝรั่งเศส...ฝนตกในใจฉัน

บทกวีบทนี้ใครที่เรียนภาษาฝรั่งเศสมา ยังไงก็ต้องรู้จักบทที่ยอดฮิตที่สุดก็บทแรก แต่บทท้าย ๆ อาจจะไม่คุ้นหูนะคะได้มาจากเพื่อนอีกที ก็เลยเอามาลงให้ค่ะIl pleure dans mon coeurComme il pleut sur la ville,Quelle est cette langueurQui pénètre mon coeur?O bruit doux de la pluiePar terre et sur les toits!Pour un coeur qui s'ennuieO le chant de la pluie!Il pleure sans raisonDans ce coeur qui s'écoeure.Quoi! nulle trahison?Ce deuil est sans raison.C'est bien la pire peineDe ne savoir pourquoi,Sans amour et sans haine,Mon coeur a tant de peine!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ผู้ติดตาม

คลังบทความของบล็อก

เกี่ยวกับฉัน